酒吧老板拿着这封信不知如何是好,先别说该酒吧根本没有接通煤气管道,欠账不知从何说起,而万一查尔斯殿下真的拖欠煤气款,这种信息肯定不想被泄露出去。酒吧的名字倒是叫做Prince of Wales,可全英国上下叫这个名字的酒吧,还有叫Queen's Head之类“皇家名字”的不知凡几。英国煤气公司的职员倒使用了正确的尊称HRH,却不用脑子想一想,查尔斯的地址无论如何也和这么个小地方沾不上边吧。
英国煤气公司已经为此错误道歉,并说:亲王殿下和酒吧老板不用担心,这封信无疑被送错了地方



还有经常看得见的pub名Lamb & Flag居然源自宗教典故Royalty has inspired several names. The Red Lion - second only to The Crown in the name stakes - refers to the gaudy big cat on various coats-of-arms, notably James I (VI of Scotland) whose red lion symbol was displayed on many buildings after he unified the thrones of England and Scotland in 1603.
The White Hart, meanwhile, isn't an homage to an albino deer but rather the heraldic emblem of Richard II, who in the 14th century ordered pubs and inns to show a suitable sign identifying themselves to the official Ale Taster (now there's a job!).
引自:http://www.theaa.com/travel_editorial/pub-names.htmlReligion does, however, clearly underpin some other classic pub names. Some are linked to the Crusades, such as Ye Olde Trip to Jerusalem, a name most famously borne by a 12th century Nottingham inn popular with soldiers en route to the Holy Land. Other variations on this theme include The Saracen's Head and Lamb & Flag (the lamb represents Christ with the flag the sign of the Crusaders). Religious connections also survive in two names that might at first seem nautical - The Ship (symbolising the Ark) and The Anchor (the Christian faith) - hence also The Hope & Anchor. Add to those, The Crossed Keys - emblem of St. Peter.