Page 1 of 1

迷失世界

Posted: 2004-03-03 9:45
by wahaha
Image

第76界

Posted: 2004-03-03 10:33
by DeBeers
斯加丽还演了另一部提名电影戴着珍珠耳环的女孩,另外她是马语者里摔断了腿的小姑娘 :lol:

Posted: 2004-03-03 12:19
by 笑嘻嘻
我还没看过电影,不该张嘴的,不过这个评论写的好,我来插句嘴。所谓文化冲击就是平时我们认为理所当然、习以为常的事物,在另一种文化中确是新奇的。我们的个人思维带了巨大的成长地文化的特征,所以有时候很难讲思维中的个人成份到底有多少。仅仅理解一个文化就需要外来者在当地生活不短的一段时间,并且要以当地人的生活为自己的生活。可是这是一个成人在初到异地时的直接反应会完全和这个条件相反。通常情况下他会抱怨当地的所有东西。如果这个电影能把这种隔膜心态拍出来那也很了不起,因为这种视角是我永远不可能有,也无法代入的。
我记得有个时髦的女孩和我讲巴黎有多麽国际化:她一个星期内从不吃同一个国家的菜。然后说有一次他们一个星期内去了同一个国家风格的馆子,然后互相安抚着开玩笑说:其实想想看中国人每天都吃中国菜呢。我心想这是一个正确的论断,但是我的中国菜定义和你的中国菜定义不一样。让我天天去这里的中餐馆吃饭我也不干。但是如果解释真的中国菜都有多少变化,如果用英语,那么用的是比方说美式烹调的用词。由于烹调方法的不同,描绘细节不同的词汇也重点不同。 :roll: 说出来还是听着挺没变化的。

Posted: 2004-03-03 14:14
by 豪情
我以为法国和中国一样, 也有许多不同地方风味的烹调.
换个角度说, 中国大过整个西欧, 他们的国际烹调差别和中国的省际差别也不会差太多.

Posted: 2004-03-03 14:48
by Jun
因为这种视角是我永远不可能有,也无法代入的。
Are you sure? What if you are in Botswana and asked to drink bush tea and eat fried worms? :-D :lol: Just kidding.

Posted: 2004-03-03 14:53
by DeBeers
原谅我跑题吧,jun这句话勾起我的馋虫了,久违的茧蛹啊 :(

Posted: 2004-03-03 16:41
by 笑嘻嘻
Jun这一问,我只好把我本来想藏着不说的那半句说出来,我是说他对东京的看法我永远没法代入。 :wink:

Posted: 2004-03-03 16:57
by Jun
我也只好承认我永远不会去访问或理解东京。

Posted: 2004-03-03 18:59
by 花差花差小将军
同上 :-D 我一个同事看了说难看的要命不知所云罗罗嗦嗦的她说他没能看完就还掉DVD了 :roll:

Posted: 2004-03-04 10:13
by tiffany
I am all for mindless entertainment now