Page 1 of 1

Till then

Posted: 2004-12-14 1:21
by Elysees
哀哀,我大晚上――不,大凌晨――不睡来这里假冒风花雪月.....

原因是在一个完全不认识的人的blog上看到他孤独的过生日的一些complain。我也不知道我怎么连来连去练到那个blog上的,这年头,所有的blog都互相做链接,不到3下我就丢了我自己。

anyway,这个人大约是一个人在一个寒冷的地方过生日,很miserable,做了一些很文艺的感叹,然后有一个我猜想不是路过的人,留了一段很美的回答在那段生日下面,

for every lonely and wandering soul, there is a lucky star behind the darkness, waiting and shining with the freshest hope and warmest aura. eventually you''ll find it, but you''ll have to muddle through the darkness first. sometimes we''ve just got to remember: everything is for a far better purpose than we can comprehend now. we slow down, we take a breath, and then we carry on.

"i''m crossing you in style, some day."

some day. till then.

happy birthday.

为了这段话,我很感动了一阵。

不知道为什么,我对英文里面这个“till then”,“until then”非常的没有抵抗力,每看见一次就觉得荡气回肠一次。有一次我从前在SUNY的一个同学寄来明信片,前面写了长长一段我不太记得了,结尾的时候她说"I certainly hope that we will get together this summer! Until then, take care."记得我当时把这句子反复读了好几遍,感觉齿颊留香似的。

真要翻成中文,却好像也没了那感觉......

Posted: 2004-12-14 2:08
by icefire
看来颇有几个人是夜猫子啊 :-)

Posted: 2004-12-14 7:43
by Jun
"Till then." Hmm... The phrase does roll off the tongue rather smoothly. You can whisper it romantically.

Posted: 2004-12-14 9:13
by 花差花差小将军
Yeah, sounds more academic than tar-tar