昨天晚上看了话剧<耶路撒冷>。跟中东的那个耶路撒冷无任何关系 ,是William Blake 歌唱祖国的。去之前读到的评价非常的高,说它非常之现代又非常之古典,男主角堪称福斯塔夫式人物。一看福斯塔夫我想好啊,我喜欢啊,一定很好笑!男主角是个彻底的无政府主义者,住在英国小镇树林的一个trailer 里,也不工作,也不纳税,偶尔打打零工刷房割草,业余卖点药,大部分在喝酒磕药乱搞,镇上的半大孩子们都爱凑到他那里去开派对胡闹,镇上的人恨透了他但又没办法。连他住的树林,地主也找了警察下决心这次一定驱逐他。但是该男又非常的逗,讲故事活龙活现,好脾气爱搞笑,你可以看见他的魅力在那里。我蛤哈哈从头笑到尾,看的很着迷,同时完全跟镇上人站在一边想:这人当邻居可真要不得!当然我相信也很少人愿意跟福斯塔夫做朋友。
不过中间总有点什么我完全不能relate, 又说不出是什么。出来后听到走在后面俩人议论说男主角这种"我家世世代代住在这个树林里所以这个树林是我家的!"的思想特别英国,只有英国人能理解同情。我突然反应过来了,没错!我这社会主义国家长大的孩子就是没法理解这种对土地朴素的私人感情!难道美国人的sense of entitlement也是从英国文化穿承下来的?
回来翻了翻以前我还看过男主角Mark Rylance演出,是我非常不喜欢的<波音波音>。太神奇了,他在台上完全是角色本身,我完全没联想到前一个。剧本写的真逗真精彩!
JERUSALEM (from 'Milton')
by: William Blake (1757-1827)
ND did those feet in ancient time
Walk upon England's mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England's pleasant pastures seen?
And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark Satanic Mills?
Bring me my bow of burning gold!
Bring me my arrows of desire!
Bring me my spear! O clouds, unfold!
Bring me my chariot of fire!
I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England's green and pleasant land.
<耶路撒冷>
Re: <耶路撒冷>
You had me until you mentioned Mark Rylance. Something in his look really bugs me to no end. I can't stand looking at him. I have an unnatural aversion to men who look a bit like an old woman.
此喵已死,有事烧纸
Re: <耶路撒冷>
I can't defend his look. but he is an AMAZING actor in this play. I would see it again.
有事找我请发站内消息
Re: <耶路撒冷>
一看标题,我以为小K也准备复活节去耶路撒冷玩呢。
我正在耶路撒冷和伊斯坦布尔之间犹豫。。。
我记得你原来提过几本中东的书,包括<The missing Peace>, 还有其他推荐吗?谢谢。
我正在耶路撒冷和伊斯坦布尔之间犹豫。。。
我记得你原来提过几本中东的书,包括<The missing Peace>, 还有其他推荐吗?谢谢。
那薄如蝉翼的未来,经不起谁来拆。