Post
by 唐唐的郁金香 » 2010-06-12 7:26
汝南 wrote:那个《吃出来的病吃回去》现在不是被批了吗?都是宣传包装出来的。
这个是教材,误人子弟啊。编写的人真不知道intercourse更为常见的意思,还是故意的?要说intercourse作为交际交往的意思,单单communication一词也够了。想起碰到过中国女孩英文名字叫Pussy。

我朋友的猫就叫pussycat!
语言这东西真是不断变化的。这几天正在看《age of innocence》,里面常见gay, make love to等,看多了觉得古色古香

“I wish it need not have happened in my time," said Frodo. "So do I," said Gandalf, "... But that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given us.” ― J.R.R. Tolkien