相声新编(短)

入得谷来,祸福自求。
Post Reply
CAVA
Posts: 8169
Joined: 2003-12-06 16:55

相声新编(短)

Post by CAVA » 2006-03-15 3:56

从前有个经典段子批评不文明语言的。场景之一在一小饭馆里。对话一:这位吃什么?包子?包子往里走。对话二:等座呢?这老家伙快完了!服务员的吆喝:诶,这谁的肠子? :!:

今天我正忙着,就让钟点工问问供暖什么时候结束。她给物业打电话了:哎请问您啊,咱小区今年什么时候断气?我 :shock:

DeBeers
Posts: 1644
Joined: 2003-12-05 9:56
Contact:

Post by DeBeers » 2006-03-15 9:06

:lol:
想起我们从前出去吃饭,蛋炒饭都要叫木须饭的,否则大师傅不高兴。如果有人问“谁还要饭?”是没人答应的 :-P
钻石恒久远

tiffany
Posts: 24866
Joined: 2003-11-22 20:59

Post by tiffany » 2006-03-15 9:24

跟我们实验室:你的脑子还在冰上放着呢。异曲同工。
乡音无改鬓毛衰

miumiu
Posts: 177
Joined: 2006-01-31 7:53

Post by miumiu » 2006-03-15 9:26

我记得大学的时候在中科院做实习,师兄们管做PCR叫“拉”PCR,还有有些实验需要蛋白质变性
于是乎,走廊和实验室里时不时充斥着这样的对话:

“你拉完了没有?不拉我可去拉咯!”

“我刚变完性,现在要去做XXXX”

silkworm
Posts: 4776
Joined: 2004-01-09 20:45

Post by silkworm » 2006-03-15 12:15

我说周日得去实验室,“接种”,被人笑话,现在改成“接菌”了。

海岸
Posts: 281
Joined: 2003-12-30 0:23

Post by 海岸 » 2006-03-15 18:08

:lol:
我以为CAVA写的是锅的钢呢.这人火成这样子,我一段也没听过,不知道究竟如何.

silkworm
Posts: 4776
Joined: 2004-01-09 20:45

Post by silkworm » 2006-03-15 21:26

不错,我听了《西征梦》,乐的。

arty
Posts: 100
Joined: 2004-07-21 23:02

Post by arty » 2006-03-16 8:43

北京的会更有共鸣些,经常有地点啊某路拥挤的公交车次之类的
《西征梦》确实不错,个别的比较俗,但是都很逗乐

狸狸
Posts: 1347
Joined: 2003-12-08 20:50
Contact:

Post by 狸狸 » 2006-03-16 8:50

我总觉得讲相声的不该长一张笑脸,挺吃亏的。
应该长特端庄那种,抖起包袱来才有笑感。
:f23:
Perhaps we grows very strong, stronger than Wraiths.
Lord Smeagol? Gollum the Great? The Gollum!
Eat fish every day, three times a day, fresh from the sea.

silkworm
Posts: 4776
Joined: 2004-01-09 20:45

Post by silkworm » 2006-03-16 11:11

收到。狸劳模的要求很高,要色艺俱佳才入法眼。我听的MP3,所以他长什么模样对我没啥干扰。

海岸
Posts: 281
Joined: 2003-12-30 0:23

Post by 海岸 » 2006-03-18 20:46

跑题回来.
我现在每周去医院必须做20-45分钟的胎儿心和血监护(我觉得叫监听更合适 :music004: ),众孕妇被肚子上绕两条带子各自坐在一台仪器边闭目养神。这个房间叫“胎监室”,如果孕妇听不懂上海话,医生就说普通话,听起来是“今天你要做tai-jian“.上普话四声分得不大明显.
幸好用上海话讲zu-te-ge,zu-ta-ge完全可以区分开. :f59:

CAVA
Posts: 8169
Joined: 2003-12-06 16:55

Post by CAVA » 2006-03-18 21:24

胎监这个词好不拗口,普通话上海话读起来都很别扭啊

Post Reply