
http://www.zonaeuropa.com/weblog.htm
这是香港《壹周刊》有关他的报道. 惯性地name-dropping...
------------------------------------------------------------
香港《壹周刊》:天外有天宋以朗
宋以朗是国际传媒的焦点。
《中国日报》、英国《卫报》、《纽约时报》、俄罗斯《Interfax News Agency》……都怕了他。
五十六岁的他,搞了个「东南西北」网站,把各地新闻,翻译成英文。同一段新闻,各地传媒如何演绎,在他的网站一览无遗。
广东省太石村要求重选村长,英国《卫报》记者Benjamin Joffe Walt说协助他入村采访的人被打到颈骨折断。《南方日报》、《燕南论坛》在百里州医院找到被打伤的吕邦列,证实他没大碍,颈骨也不曾折断。正因为有了“东南西北”,《卫报》记者从此要返家乡。
宋以朗是探射灯,侦测世界各地的新闻报导。
「我不下评论,全放上网让你看,对对错错,由你判断。」
BBC访问他,雅虎论坛、中华网论……都在谈论他。
侦测,是他一生的事业。
他是统计学博士,是全球第二大统计公司KMR的顾问,产品在哪个国家刊登哪本杂志最具宣传效力,他负责侦测。
他父亲宋淇,又名林以亮,是世界七大《红楼梦》翻译家之一。曾任邵氏制片,拍过梁醒波主演的《南北和》。
母亲邝文美,曾在美国新闻处工作,以方馨一名,翻译世界巨著。
他父母是张爱玲小说的版权持有人,父亲离世,张爱玲后人趁他母亲病重,游说她改遗嘱,以求夺回版权。
在美生活了三十多年的他,特别回来守卫家园。
将资料呈上是宋以朗的强项,但他没鲜明立场。搞网站如是,做人都如是。
他的家,有张爱玲晚年的证件相和她亲自撰写的信件。我们举机拍摄,他说:「遗物有几个假发,晚年的她,头发浓密,你大概明白是什么一回事。
「许鞍华把张爱玲的《倾城之恋》搬上大银幕,张爱玲对许鞍华的评价,这里写了。
「许鞍华跟我姐姐,在圣保禄女校