北京肉包,废纸作馅
关注中国那是免不了的,生意都做那么大了,怎么可能不招人家的注意呢?Charlie Rose最近还做系列报道呢。美国消费者跟中国消费者一样,媒体也差不多,有话题起哄还不一窝蜂地跑过去?人民大众也是很容易煽动的啊,不管是什么话题,只要跟切身有关就爱听。
而且现在两国的商业关系已经深入到生活的每一角落,扯到食品日用品的事儿上,谁能不关心呢?提高产品质量和长远发展对中国工商业前途尤其是人民就业问题关系大着呢,卖到欧洲什么的比美国只有更审查严格,有时候长远利益的事情和制度和执行方面的infrastructure,必须政府出来做恶人,搞倒一批清除一批,否则没法扶植长远大计的本地工业。保护主义终究不能全面大搞,中国在未来几十年里怎么也得靠出口发展自己。走保护主义的道路,别人正好偷着乐。
而且现在两国的商业关系已经深入到生活的每一角落,扯到食品日用品的事儿上,谁能不关心呢?提高产品质量和长远发展对中国工商业前途尤其是人民就业问题关系大着呢,卖到欧洲什么的比美国只有更审查严格,有时候长远利益的事情和制度和执行方面的infrastructure,必须政府出来做恶人,搞倒一批清除一批,否则没法扶植长远大计的本地工业。保护主义终究不能全面大搞,中国在未来几十年里怎么也得靠出口发展自己。走保护主义的道路,别人正好偷着乐。
safety issues are very, very real. the problems are also too structural for the new measures to make a big difference.
we've all seen the effect of pig disease and grain price hikes on CPI. it's simply impossible for china to hike up food prices significantly without triggering a massive economic and political headache. it's never a good idea for the government to directly target a certain price level anyway (past attempts have all led to unintended consequences); it's their business to enforce industry standards and offer some protection to those most likely hurt by the free market - neither of which the govt is doing well at the moment.
we've all seen the effect of pig disease and grain price hikes on CPI. it's simply impossible for china to hike up food prices significantly without triggering a massive economic and political headache. it's never a good idea for the government to directly target a certain price level anyway (past attempts have all led to unintended consequences); it's their business to enforce industry standards and offer some protection to those most likely hurt by the free market - neither of which the govt is doing well at the moment.
Now that happy moment between the time the lie is told and when it is found out.
对对,我不喜欢吃那种馅儿都结实成一个丸子的包子或者饺子,一口咬下去,皮儿和馅儿离着一里地。我喜欢里边松松的,但是把整个空间都填满了。好象搀豆角很有效,而且可以多放肥肉。豆角吸了肥肉,香。包子馅儿最好是小肉丁而不是绞肉,才松。
http://harps.yculblog.com
搬家了搬家了
搬家了搬家了
That was exactly my point. Rather than trying to control the prices of food (which is far far far more difficult in today's market economy than 20 years ago), the government's best bet is to let the people get use to market fluctuation in a typical capitalistic society.it's simply impossible for china to hike up food prices significantly without triggering a massive economic and political headache.
Look at American people. They are "outraged" about the rising gasoline price and record oil-company profits, but is the government worried about social unrest? It would never cross their mind!
Sometimes it is much easier to run a free-market, libertarian society than a centrally ruled country, especially a country so large and so restless. A small country, maybe, but for China too much power probably brings too much headache. The central government is watching its own influence slipping through their fingers.
对,我就是这个意思,这帮人就是喜欢乌鸦笑猪黑, 鸹噪的仿佛中国人都没廉耻,不过说道美国对这个问题的关注,那还不是国家利益。那天看新闻,说中国的商品都是小农场出产,用鸡粪喂虾---真的假的?我当时就心说,那也没有把羊杂牛杂羊骨牛骨磨碎了再喂牛喂羊那么变态。
并不是说看见别人家也有纸包子就能让我心里就好过点, 而是嫌他们鸹噪

在日本很多中国餐馆是走高档路线的啦. 比如帝国饭店就有一家中餐馆叫"北京".
星级饭店里中餐馆也很多的. 中华街一个包子卖 3.5 刀呢. 可惜最近生意也受影响了. 会有日本人跑来问, 你这包子里没掺纸箱吧
人穷志短没办法. 比如一个窄走廊, 只有印度人会非要停一辆自行车在自家门口, 完全不管别人要通过. 对于这种行为我就一半理解, 一半嫌弃,那种复杂的感觉

they pick on their own politicians a lot more than they pick on china.
of course there's a media frenzy. it gets boring, yes, and the stories are often poorly done, but everyone loves a good scare story and they'd be stupid to pass that up. some foreign correspondents are resisting editorial pressure to up the coverage on the issue, btw, not because they love china but because they don't think there's a fresh angle. but they often lose the battle...
of course there's a media frenzy. it gets boring, yes, and the stories are often poorly done, but everyone loves a good scare story and they'd be stupid to pass that up. some foreign correspondents are resisting editorial pressure to up the coverage on the issue, btw, not because they love china but because they don't think there's a fresh angle. but they often lose the battle...
Now that happy moment between the time the lie is told and when it is found out.
This is one topic that I don't think the U.S. "media" has a particular agenda against China. Food scare and health scare are ALWAYS great news stories, almost as hot as celebrities being caught for DUI or dying of drug overdose. People eat up news like these.
When the California spinach contamination story came out, it caused a nationwide disappearance of spinach from restaurants and supermarkets, even though the risk of getting salmonella from spinach from THAT farm was much smaller than getting hit by lightening or dying in a plane crash.
Also the stupid guy with multidrug resistant TB who took a plane into US and nearly infected others with a deadly strain of the bacterium. He was on almost every TV news network giving interviews from his isolation "cell". He was almost a minor celebrity and was on for days!
"The media" is not a monolith with one mind and one evil motive. It's a collection of reporters, editors, advertisers, accountants, lawyers, politically motivated activists, and business people. They all have different intentions and agendas. It is not true that they collectively agree to make fun of China or pick on China. Why should they report the "upbeat" news in China (which has been somewhat overdone in fact, I feel)? Upbeat news don't sell papers. Sensational news do. And anyone who is not working for Xinhua News is under NO obligation to sing the praise for everything in China. Why should they? Of course those who write these news speak from their own point of view, namely from the point of view of "how is this going to affect US readers (or European readers, etc.)?" Why wouldn't they?
People love to villify "the media" whenever they hear anything they don't like or approve of. Well, given the current sorry state of newspapers and journalism (and the dominance of FoxNews and NewsCorp in general), the public soon will get their wish -- everyone will get news from blogs and RM's world vision and brainwash.
When the California spinach contamination story came out, it caused a nationwide disappearance of spinach from restaurants and supermarkets, even though the risk of getting salmonella from spinach from THAT farm was much smaller than getting hit by lightening or dying in a plane crash.
Also the stupid guy with multidrug resistant TB who took a plane into US and nearly infected others with a deadly strain of the bacterium. He was on almost every TV news network giving interviews from his isolation "cell". He was almost a minor celebrity and was on for days!
"The media" is not a monolith with one mind and one evil motive. It's a collection of reporters, editors, advertisers, accountants, lawyers, politically motivated activists, and business people. They all have different intentions and agendas. It is not true that they collectively agree to make fun of China or pick on China. Why should they report the "upbeat" news in China (which has been somewhat overdone in fact, I feel)? Upbeat news don't sell papers. Sensational news do. And anyone who is not working for Xinhua News is under NO obligation to sing the praise for everything in China. Why should they? Of course those who write these news speak from their own point of view, namely from the point of view of "how is this going to affect US readers (or European readers, etc.)?" Why wouldn't they?
People love to villify "the media" whenever they hear anything they don't like or approve of. Well, given the current sorry state of newspapers and journalism (and the dominance of FoxNews and NewsCorp in general), the public soon will get their wish -- everyone will get news from blogs and RM's world vision and brainwash.
血液含汞量1/4纽约客超标,亚裔更高于全国平均值 调查指与食用鱼类有关
2007-07-24世界日报
【本报记者宋怡帧纽约报导】纽约市卫生局23日公布一项调查报告,指纽约市四
分之一成年人血液中汞含量超标,其中亚裔血液中汞含量超标者近半,这与鱼类
食用量有关。
这是全美首次由地方政府提出食用鱼类对人体影响的量化报告。
卫生局指出,亚裔及高收入市民吃较多的鱼,因此其平均血液汞含量较高,不但
高于本地平均值,甚至高于全国平均。对大多数成年人而言,这样的血液含汞量
对健康几乎没有危害。但如果女性在怀孕期间体内的汞含量很高,很可能导致其
所生子女大脑发育迟缓,造成学习障碍。
这项结果是纽约市健康营养检定调查(NYC Health and Nutrition Examination
Survey,简称HANES)的结论。在纽约市20至49岁的女性中,血液中汞含量平均
为每公升2.64微克(μg/L),比全国同龄女性高两倍。
纽约市亚裔女性平均血液汞含量达每公升4.1微克,其中近半数(45%)的血液汞
含量达到或超过州水平。境外出生的华裔女性更为显著,近三分之二(66%)境外
出生的华裔女性,血液汞含量达到或高于全市水平。
纽约市民整体平均每周食鱼一次,相较之下,境外出生的华裔食鱼较多,平均每
周三次,约四分之一的华裔每周吃鱼五次或以上。全市总人口中,每周吃鱼五次
或以上的人少于十五分之一。
卫生局表示,适量吃鱼对大多数人的健康有好处,但孕妇、哺乳期妇女和幼儿应
该避免食用汞含量较高的鱼类,其中包括华人常吃的智利桂花鱼 (Chilean sea
bass)、石斑鱼(grouper)、金枪鱼排(tuna steaks)及寿司金枪鱼(sushi grade
tuna)。
主管环境科学与政策的卫生局助理局长卡斯(Daniel Kass)说,大多数民众仍
然可以吃鱼,但一定要注意吃鱼的次数和鱼的种类。
纽约市卫生局目前正推动向市民宣导如何健康食用鱼类,采取的措施包括:为孕
龄妇女介绍如何选择海鲜,展开调查测试市场上主要出售给亚裔社区的鱼类的汞
含量,以及根据亚裔社区的文化习惯,制定关于食用鱼类的健康指南等。
华裔妇女在得知卫生局公布的调查结果后,大部分感到吃惊。怀孕八个月的陈太
太说,她真不知道吃鱼对胎儿不好。她一直以为吃鱼有利于胎儿发育。她表示下
次去做例行检查时,要咨询一下医生。
王嘉廉社区医疗中心的黄靖婷也表示,她很喜欢吃鱼,但在怀孕时都有节制,并
经常更换食用鱼的种类。该中心健康教育员张君燕表示,孕妇、哺乳期妇女、打
算怀孕的育龄妇女及十岁以下的儿童,都应该特别注意吃鱼的量。
目前卫生局已完成“谨慎选择食用鱼类”(Eat Fish, Choose Wisely)手册,有
英文版、西班牙文版和中文版,市民可致电311索取。
(XYS20070725)
2007-07-24世界日报
【本报记者宋怡帧纽约报导】纽约市卫生局23日公布一项调查报告,指纽约市四
分之一成年人血液中汞含量超标,其中亚裔血液中汞含量超标者近半,这与鱼类
食用量有关。
这是全美首次由地方政府提出食用鱼类对人体影响的量化报告。
卫生局指出,亚裔及高收入市民吃较多的鱼,因此其平均血液汞含量较高,不但
高于本地平均值,甚至高于全国平均。对大多数成年人而言,这样的血液含汞量
对健康几乎没有危害。但如果女性在怀孕期间体内的汞含量很高,很可能导致其
所生子女大脑发育迟缓,造成学习障碍。
这项结果是纽约市健康营养检定调查(NYC Health and Nutrition Examination
Survey,简称HANES)的结论。在纽约市20至49岁的女性中,血液中汞含量平均
为每公升2.64微克(μg/L),比全国同龄女性高两倍。
纽约市亚裔女性平均血液汞含量达每公升4.1微克,其中近半数(45%)的血液汞
含量达到或超过州水平。境外出生的华裔女性更为显著,近三分之二(66%)境外
出生的华裔女性,血液汞含量达到或高于全市水平。
纽约市民整体平均每周食鱼一次,相较之下,境外出生的华裔食鱼较多,平均每
周三次,约四分之一的华裔每周吃鱼五次或以上。全市总人口中,每周吃鱼五次
或以上的人少于十五分之一。
卫生局表示,适量吃鱼对大多数人的健康有好处,但孕妇、哺乳期妇女和幼儿应
该避免食用汞含量较高的鱼类,其中包括华人常吃的智利桂花鱼 (Chilean sea
bass)、石斑鱼(grouper)、金枪鱼排(tuna steaks)及寿司金枪鱼(sushi grade
tuna)。
主管环境科学与政策的卫生局助理局长卡斯(Daniel Kass)说,大多数民众仍
然可以吃鱼,但一定要注意吃鱼的次数和鱼的种类。
纽约市卫生局目前正推动向市民宣导如何健康食用鱼类,采取的措施包括:为孕
龄妇女介绍如何选择海鲜,展开调查测试市场上主要出售给亚裔社区的鱼类的汞
含量,以及根据亚裔社区的文化习惯,制定关于食用鱼类的健康指南等。
华裔妇女在得知卫生局公布的调查结果后,大部分感到吃惊。怀孕八个月的陈太
太说,她真不知道吃鱼对胎儿不好。她一直以为吃鱼有利于胎儿发育。她表示下
次去做例行检查时,要咨询一下医生。
王嘉廉社区医疗中心的黄靖婷也表示,她很喜欢吃鱼,但在怀孕时都有节制,并
经常更换食用鱼的种类。该中心健康教育员张君燕表示,孕妇、哺乳期妇女、打
算怀孕的育龄妇女及十岁以下的儿童,都应该特别注意吃鱼的量。
目前卫生局已完成“谨慎选择食用鱼类”(Eat Fish, Choose Wisely)手册,有
英文版、西班牙文版和中文版,市民可致电311索取。
(XYS20070725)