点头,我搜了半天,啥也没找到silkworm wrote:
网上好象也没有电子版的,你们要想看,等过了周末我把这几页扫描成图片吧。

The Chinese bookstore in Cupertino Village, wolf and homestead. Can't remember the exact name, but there is only one bookstore there, next to resturant < 关东风情〉。豪情 wrote:哪家书店?putaopi wrote:多谢众8女,让我也赶上了一次“文坛盛事”的热闹。昨天在本地中文书店门口,看到了老大一张海报,动了心就买了本《小团圆》回来。竖版繁体的,应该没有删节。
文字跟她早期不太一样了,涩得很,开始都有点儿看不下去。张总写她自己”像被针扎了一下“,没翻几页就见她被针扎了好几次了。不过后来也习惯了她的写法,觉得那种”涩'不是文字上的涩,而是“欲说还休”的感情,太复杂太纠缠,不能一气呵成。写自己和写别人不一样。
汗牛?我十分肯定那儿有家漫画店是这个名字,而且MS跟那家书店连锁。putaopi wrote:The Chinese bookstore in Cupertino Village, wolf and homestead. Can't remember the exact name, but there is only one bookstore there, next to resturant < 关东风情〉。豪情 wrote:哪家书店?putaopi wrote:多谢众8女,让我也赶上了一次“文坛盛事”的热闹。昨天在本地中文书店门口,看到了老大一张海报,动了心就买了本《小团圆》回来。竖版繁体的,应该没有删节。
文字跟她早期不太一样了,涩得很,开始都有点儿看不下去。张总写她自己”像被针扎了一下“,没翻几页就见她被针扎了好几次了。不过后来也习惯了她的写法,觉得那种”涩'不是文字上的涩,而是“欲说还休”的感情,太复杂太纠缠,不能一气呵成。写自己和写别人不一样。
天涯上看到这个. 我很早以前感慨过, 十八春里面对男女主都难得的温情, 和其他小说完全不同. 原来是在救赎地恋爱.张爱玲写《十八春》时年龄已经三十出头,桑弧比她还大四岁,想必他家里早就劝他成婚了,尤其是在得知他有与张爱玲好的危险的情况下,催促得可能会更紧吧?张爱玲的作品向来不是近乎谶语就是折射她的现实生活,《十八春》说的其实就是一个有情人难成眷属的故事,尽管书中人物命运与她和桑弧的缘故不同。《十八春》连载完了,她与他的友情也定了格――就在这一年,桑弧与一位圈外女士戴琪结了婚。后来张爱玲又在《亦报》上连载长篇小说《小艾》,就再也不见桑弧的评介文章了。1952年7月,张爱玲离开上海,往香港去了。从此他俩再也没有见过面。